突然想到這首歌,真的很感人。
在2002年首次在紅白登場的夏川里美小姐
演唱這首歌曲的時候
連線到了遠在南極基地的日本工作人員一同聆聽這首歌曲。
主持人當時用方言念出這段話:
「家鄉的爺爺、奶奶,戰爭已經結束了唷!
已經不需要擔心了唷!一定會在相逢的唷!」
帶出了這首歌曲的背景。
敘述老婆婆在翻岀了相本時,看見以前因為戰爭而過世的愛人。
想起了回憶種種,而不禁掉下眼淚的歌曲。
相當感人的一首歌。
涙そうそう
作詞:森山良子/作曲:BEGIN、森山良子、夏川りみ/編曲:京田誠一
【日文歌詞】
古いアルバムめくり
ありがとうってつぶやいた
いつもいつも胸の中
励ましてくれる人よ
晴れ渡る日も 雨の日も
浮かぶあの笑顔
想い出遠くあせても
おもかげ探して
よみがえる日は 涙そうそう
一番星に祈る
それが私のくせになり
夕暮れに見上げる空
心いっぱいあなた探す
悲しみにも 喜びにも
おもうあの笑顔
あなたの場所から私が
見えたら きっといつか
会えると信じ 生きてゆく
晴れ渡る日も 雨の日も
浮かぶあの笑顔
想い出遠くあせても
さみしくて 恋しくて
君への想い 涙そうそう
会いたくて 会いたくて
君への想い 涙そうそう
【中譯歌詞】
只要翻開那本舊相本
總會悄聲說出謝謝你
對著那一直一直在心中
不斷鼓勵著我的人啊
不管是放晴的日子 或是雨天
總是會浮現的那笑容
即使那段回憶已漸漸遠去
但是每當探索回憶
對你的思念 便化作淚光閃閃
對著最明亮的那顆星星祈禱
那已經成為了我的習慣
每當黃昏時仰望天空
內心總是努力的找尋著你
不管悲傷時 還是開心時
總是浮現你的笑容
從你所在的地方
能看到我 讓我相信
只要活著 有一天就能再次相逢
不管是放晴的日子 或是雨天
總是會浮現的那笑容
即使那段回憶已漸漸遠去
雖然很寂寞 卻還愛著你
把對你的思念 化作淚光閃閃
好想要見你 好想要見你
把對你的思念 化作淚光閃閃
【網路翻譯】
翻開古老的相片簿
對著總是總是
在心中鼓勵著我的人
囁囁著謝謝兩個字
晴空翊爽也好 大雨滂沱也罷
那時時刻刻浮現的笑容
即使回憶已遠離褪色
我依然追尋絲絲影跡
當他甦醒時總讓我 淚光閃閃
對著第一顆升起的星星祈禱
已經變成我的習慣
在黃昏時仰望的天空裡
滿心尋找你的蹤跡
悲傷落淚也好 歡喜雀躍也罷
你的笑容總會浮上心頭
我相信從你所在的地方看得到我
也相信我們總有重逢的一天而活著
晴空翊爽也好 大雨滂沱也罷
那時時刻刻浮現的笑容
即使回憶已遠離褪色
如此孤單 如此眷戀
對你的思念讓我淚光閃閃
想見你一面 想見你一面
對你的思念讓我 淚光閃閃