這是一首不管是歌詞和PV都很耐人尋味的歌曲
歌詞有種「俳句」的感覺,PV自己看內文吧。
【君の街まで】這首歌曲應該算是他們的歌曲中比較特殊的風格吧
大家可以聽聽看。
因為等下就要去打工了(爆)
詳細的感想之後會再寫
然後,宣傳文說他們是文學性的樂團
但是和我預想中的不同…
果然和BUMP OF CHICKEN還是有點差別啊(茶)
君の街まで(到妳的城市)
作詞:後藤正文/作曲:後藤正文/編曲:ASIA KUNG-FU GENERATION
【日文歌詞】
夕闇の先 光る銀の月
鏡みたいに写る僕らの心細さも全部抱えて
君の街まで飛ぶための歌
揺らいでいる頼りない君もいつかは
僕らを救う明日の羽になるかな
2時を指す影
輝く赤い木々の隙間を吹き抜ける風
切なさだけで 悲しみだけで
君の街まで飛べればいいのにな
隣にいる冴えない君もいつかは
誰かを救う明日の羽になるかな
輝く向こうの先までは飛べないけど
羽ばたいている間は消えないから
色づく季節を過ぎゆく想いはいつだって
駆け足早めて逃げ出す君はいつだって
揺らいでいる頼りない君もいつかは
僕らを救う明日の羽になるかな
まだ夢のような場所までは飛べなくても
羽ばたいている間は消えないから
近付いた冬の足音に街が
鮮やかな色に染まって舞い踊る
【中譯歌詞】
昏黃晚霞的盡頭 銀月閃亮
包容如鏡射般映照的我所有的不安
化作飛到妳的城市的歌
心意不堅又不可靠的妳 是否有一日
會成為拯救我們的明日之翼
影子指著2點
風吹過閃耀紅艷的林木間
多麼不捨 多麼悲傷
真希望能飛到妳的城市
在一旁消沉不振的妳 是否有一日
會成為拯救他人的明日之翼
雖然飛不到光明的前方
振翅起飛的那一刻卻永難抹滅
鮮明的季節過去 回憶無所不在
而妳總是加快腳步 逃離
心意不堅又不可靠的妳 是否有一日
會成為拯救我們的明日之翼
雖然飛不到如夢般的那個地方
振翅起飛的那一刻卻永難抹滅
冬天的腳步近了
城市染上鮮明的顏色 雀躍
- May 06 Sat 2006 22:07
[歌詞] ASIA KUNG-FU GENERATION【君の街まで】
close
全站熱搜
留言列表
發表留言