close

 這張單曲是色情塗鴉在今年六月推出的,在台灣也因為睽違六年再次搭配由綾瀬遙主演的「寶礦力水得」廣告而有了台壓發行的機會。



 這張單曲也是色情塗鴉的第二十張單曲(賀?),雖說是睽違許久再次搭配寶礦力水得,但是感覺好像有點…High不起來?應該說沒有這麼歡樂之類的,畢竟上一張搭配寶礦力的【Music Hour】可是把他們的知名度一舉推上天的神奇單曲啊。但是這首歌應該還算是蠻有力的吧?在音樂錄影帶當中也出現以單曲裡收錄的三首歌曲為造型的角色出現,包括了主打歌「悍馬騎士」、c/w曲「六月新娘」以及「種馬騎士」,中文翻得好像沒有日文的那種趣味…在日文歌名當中,這幾個歌名尾巴都變成了「ライダー」,感覺很有趣就是了…



 說到這個,突然想說一下個人覺得色情塗鴉的兩位穿著都蠻有型的(笑)。不過自己沒有那種對時尚的敏銳度啦,根本不會配衣服Orz…新藤和岡野兩位真的很會作造型。



ハネウマライダー (悍馬騎士)

作詞:新藤晴一/作曲:ak.homma/編曲:ak.homma



【日文歌詞】

新たな旅立ちにMotorbike オンボロに見えるかい?

Handleはないけれど 曲がるつもりもない


Bikeが軋むなら 止まるのを諦めて

Bikeと呼べなけりゃ 名前はどうでもいい


心は 空を裂く號令を聞いた跳ね馬のように乱暴だけど

それでも遠くまで運んでくれる

ただ必死にしがみついてたら 君が目の前に現われた

Hey you!この Big Machineに乘っていけよ


Mirror取り付け 見つめた後ろに寄添う人

海が見たい と言われたからHandle切って


大切なものを乘せて走りたいなら

生まれ変わっていかなければねえ


錆びつぃたBody塗り直して 太陽に映えるMetal Blue

Gorgeousな風に行き先任せ

Days of the sentimentalを驅け抜けたい いっそ自ら卷き込まれて

明日の忘れ物は今日にある


僕たちは 自分の時間を動かす齒車を持っていて

それは一人でいるなら勝手な速度で迴る

他の誰かと 例えば君と 触れ合った瞬間に

齒車が嚙みあって時間を刻む


僕が跨がった風は いつも跳ね馬のように乱暴だけど

ここに留まることを許しはしない

ただ後ろでしがみついてた 君がとばせと煽るのなら

Hey you!途中じゃ降してやらないぜ





【中譯歌詞】

為了展開新的旅程騎上Motoebike 看起來像台破銅爛鐵?

雖沒有Handle 不過我也不打算轉彎


如果Brake故障了 那就放棄停止

只要不稱為Bike 叫什麼名字都可以


心就像聽聞撕裂空氣的號令般狂亂的悍馬

即使如此仍然會引領著人們到遠方

只要拼命抓緊馬韁  你就會出現在眼前

Hey you!乘上這Big Machine吧


裝上Mirror  凝視著後方跟上的人

想去看海  若是你這麼說我就轉動方向盤


要是想乘上重要的事物飛奔

就不能不再次重生


生銹的Body重新塗漆  反射出陽光的Metal Blue

把自己託付給Gorgeous般的風

想從Days of the sentimental中逃脫  或是乾脆捲入其中

明天會忘記的東西就存在於今天


我們擁有轉動自己時間的齒輪

如果只有單獨一人就任意的調整轉速

跟其他人  例如你  接觸的瞬間

齒輪就會咬合  刻劃下時間


我跨越風  總是像悍馬一般狂亂

不容許一直停留在這裡

只是在身後抓緊的你  若是助興煽動我

Hey you!我可不會讓你中途下馬喔





arrow
arrow
    全站熱搜

    ruke 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()