目前分類:[歌詞] 墜入音樂意境 (78)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要


這首歌PV拍的很像是兩個好朋友的故事
聽到的時候給我一種Dear Friend的熟悉感
剛好我也還蠻愛這種曲風的(笑)

day after tomorrow/君と逢えた奇蹟(與你相逢的奇蹟)
作詞:五十嵐充/作曲:鈴木大輔/編曲:day after tomorrow&五十嵐充

【日文歌詞】
まるで運命のように
引き寄せられたんだね
あの日の面影 累(かさ)ねて

憧れのこの都会に
いつか見放されるの?
眼に映るモノはすべて
鉄の模型に見えた

今までの「普通」が音を立て崩れてく
潰されそうな私を君は苦笑(わら)ってたね

ねえ、君と逢えた奇蹟が
気づかせてくれたんだ
周りのせいばかりじゃない
自分を変えると
いつもおどけた顔をして
見せる君の姿と
詞(ことば)を詰めたアルバムを捲っている

「イマイチね(笑)」釘さす君
少し皮肉まじりで

地味すぎたメイクも昔とは変わってた
君の気持ちがココロの棘を抜いてくれた

ねえ、君が話してくれた
素敵な恋の謡(うた)も
せつない夕陽の景色も
忘れはしないよ
駆け足で過ぎる季節に
二人の物語は
温かい記憶の海に包まれてる

ねえ、君と逢えた奇蹟が
気づかせてくれたんだ
周りのせいばかりじゃない
自分を変えると
駆け足で過ぎる季節に
二人の物語は
温かい記憶の海に包まれてる

【中譯歌詞】
有如命中註定
吸引我倆靠近
那一天的殘影 重複累積

一心嚮往的這個都市
不知何時會把我放棄?
眼中所看到的一切
都恍若是鋼鐵的模型

過去至今的”尋常”轟然一聲倒塌
面對幾乎崩潰的我只能苦笑的你

與你相逢的奇蹟
讓我開始清醒
不全都是周遭的錯
只要嘗試改變自己
總是愛扮鬼臉的
你的身影
與滿是歌詞的專輯捲在一起

『算差強人意啦(笑)』你特別叮了一句
帶著點挖苦的意義
過於樸實的化妝也與過去大相逕庭
你的心意為我拔去了心中的荊棘

你曾經告訴我的
美麗的情歌
以及哀傷的夕陽風景
我永遠不會忘記
加快腳步逝去的季節裡
屬於我倆的物語
被圍繞在溫暖記憶的大海裡

與你相逢的奇蹟
讓我開始清醒
不全都是周遭的錯
只要嘗試改變自己
加快腳步逝去的季節裡
屬於我倆的物語
被圍繞在溫暖記憶的大海裡


ruke 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



等了好久,總算在唱片行買到這張缺貨的單曲。
之前在網路上聽這段試聽的時候
有種好久沒聽到的感覺 或許就是這種等待的感覺
才讓我覺得老師的聲音更珍貴吧
最近我實在太愛她的歌了...

M-1 after 17 有種悄悄懷念過去的感覺。我喜歡這種只以吉他伴奏的表現方式。
M-2 小小校歌 我給小邱聽的時候都會讓他想起高中的時候...可能是因為同為景美人的關係吧?!

陳綺貞/after 17
作詞:陳綺貞/作曲:陳綺貞/編曲:陳綺貞

一步一步走過昨天我的孩子氣
我的孩子氣給我勇氣
每天每天電視裡販賣新的玩具
我的玩具是我的秘密
自從那一天起 我自己做決定
自從那一天起 不輕易接受誰的邀請
自從那一天起 聽我說的道理
When I am after 17

一步一步走過昨天我的孩子氣
孩子氣保護我的身體
每天每天電視裡販賣新的玩具
我的玩具就是我自己
自從那一天起 我自己做決定
自從那一天起 不在意誰的否定
自從那一天起 聽我說的道理
When I am after 17

When I am after 17






ruke 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()



昨天買了放浪的精選集...其實覺得還蠻騙錢的...

但是看在送所有歌的PV份上 還是買了...= =" 糟
這首歌 有種溫暖的感覺...雖然我原本比較喜歡Carry on

但是現在我推薦這首「HERO」...!!
而且我覺得 SHUN 真是個型男 超帥氣(笑)!!


EXILE/HERO
作詞:SHUN/作曲:Kazuhiro Hara/編曲:Kazuhiro Hara


【日文歌詞】
優しさに触れる事で 素直になれたらいいね。
泣いたり 笑ったり 全てが「今」始まる。
変わらないモノを いつも探し続け歩いてく。
僕等はいつまでも キミの胸に居るから…。

さぁ両手広げて 空にかざそう
失くしたモノを 取り戻せたら
願いは必ず叶うはずさ!
いつかは必ず笑えるはずさ!!

大切な事はいつも当たり前の中にある。
つまらない毎日を 笑って乗りこえてゆこう。
吹きつける強い風に キミが飛ばされないように
しっかりその腕を ボクが掴んであげる。
傷つく事と引きかえに ボク等は強さに変える
何にも怖くない キミは一人じゃないさ…。

さぁ涙をふいて ここへおいでよ
まぶしい明日へ 走り出そうよ
願いは必ず届くはずさ!
いつかは必ず笑えるはずさ!!
誰もがいつかは皆 大人になってゆくけど
いつでも、いつまでも 笑って過ごせればいい…。

さぁ両手広げて 空にかざそう
失くしたモノを 取り戻せたら
願いは必ず叶うはずさ!
いつかは必ず笑えるはずさ!!

ためらう気持ちに何故か
心細くもなるけれど
愛する事から 瞳をそらさないで…
キミは一人じゃない

【中譯歌詞】
如果輕柔的觸撫 可以讓人坦承的話多好。
有哭 有笑 一切都從「此刻」開始。
始終在行走尋覓 不變的事物
我們永遠在 你的心理…。

來吧張開雙手 高舉在天空
若是可以找回 失去的東西
心頭一定可以實現!
終有一天可以可以再綻笑容!

珍貴的事情總是在理所當然當中。
百無聊賴的一天 讓我們笑著跨過。

為了不讓陣陣強風 將你吹跑
我會緊緊抓住 你的手。
每一次受傷 都讓我們更堅強
無需要害怕 你不是孤獨的…。

來吧擦乾眼淚 來到這裡
朝向耀眼的明天 跨出腳步
心願一定可以傳達!
終有一天可以再綻笑容!!

雖然每個人總有一天 終將會長大
如果可以時時刻刻 永遠歡笑度日該有多好…。

來吧張開雙手 高舉在天空
若是可以找回 失去的東西
心頭一定可以實現!
終有一天可以可以再綻笑容!

猶豫的心情 不知何以令人感覺無助
不要把眼睛 從愛身上移開…
你不是孤獨的!





ruke 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



實在太好聽了...有種淡淡的感覺...

對我而言...只要可以看到喜歡的人我就很幸福了...
我現在似乎 已經毫無所求了....我也不想抱有任何希望...


Every Little Thing/戀文
作詞:持田香織/作曲:HIKARI/編曲:HIKARI & Every Little Thing

【日文歌詞】
君とふたり過ごした日々
蒼い空の下 何を想い、
ひとつふたつと目を瞑って
指折り数えた 愛しき日々...
いろんな君の仕種に恋をした
さざめきあう 風の中
愛を知った

僕が見つめる先に
君の姿があってほしい
一瞬一瞬の美しさを、
いつく歳をとっても
また同じだけ 笑えるよう、
君と僕と
また、笑いあえるよう...

目には見えないものだから
時々不安でサビシクなり、
痛々しくて もどかしくて
でも、それがゆえの
愛しき日々...
いろんな君をずっと僕に見せて
きららかなる目の前に
愛を誓う

だから、
たとえば、
僕のためといって
君がついた嘘なら
僕にとってそれは 本当で
会えないこの間に少しずつ君が変わっても
想い続けられたら

なるようにしかならない
そんな風にしては
いつも手放してきたこと、
大切なものを
信じ続けることは
とても容易くはないけど
ほんのわずかでも

僕が見つめる先に
君の姿があってほしい
一瞬一瞬の美しさを、
いくつ歳をとっても
また同じだけ 笑えるよう、
君と僕とまた、
笑いあえるように...

【中譯歌詞】
與你一同度過的歲月
在藍色的天空下 思索、
一個兩個閉上眼睛
屈指細數 愛的時光…
愛上了你的一舉一動
在彼此低語的 風中
認識了愛情

我所凝視的前方
希望有你的身影
一瞬一瞬的美麗、
無論增添多少年紀
都可以同樣 綻放笑容、
你和我
再次、對彼此綻放笑容…

因為是眼睛看不見的東西
令人時時感覺不安寂寞、
叫人心痛 叫人焦慮
可是、這才是所謂
愛的時光…
讓我看見了許多不同的你
在燦爛光輝的眼前
宣誓愛情

所以說、
如果、
你說是為了我
而撒下的謊言
對我來說 那就是真的
即使在分開的這段日子裡你一點點的變了
我只盼可以繼續思念你

船到橋頭自然直
在這樣的想法下
曾經放棄的那些東西、
去持續的相信
那些珍貴的事物
雖然不是很容易
但哪怕只有一點點也好

我所凝視的前方
希望有你的身影
一瞬一瞬的美麗、
無論增添多少年紀

都可以同樣 綻放笑容、
你和我再次、
對彼此綻放笑容…



ruke 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



這首歌可以是三枝交給小澤真澄製作的第二時期當中
最紅的一首歌吧...因為搭配了柯南
三枝以一貫的超長歌名還有歌詞....吸引了大家的注意...

以前不是這樣的呀....不知不覺當中歌詞就越寫越多了....
歌曲也因此變難唱了= ="

三枝夕夏 IN db/君と約束した優しいあの場所まで(直奔與你相約那溫柔的地方)
作詞:三枝夕夏/作曲:小澤正澄/編曲:小澤正澄


【日文歌詞】
君が突然居なくなる夢を 最近よく見るのよと
うつむく私に何も言わずに
ポケットの中で強く手を握りしめた君

色を競い合いさく花のように
物憂げな雨にさえも よりその姿が輝くように

君と約束した優しいあの場所まで
今はまだ二人 お互い走り續けようね
君と鮮やかな色になるその季節(トキ)まで
逢えない日々が 愛しさを增してゆくよ
そしていつの日にか

この世の中は選擇肢が多すぎて
時々選べず迷ってしまうけれど
結局振り返ればいつだって
自分が步み築いてきた一筋の道が今に繫がっているよ

そして人に褒められる道よりも
自分が喜べる道 選ぶべきだと君が教えてくれたね

君と約束した優しいあの場所まで
涉滯に卷きこまれて 苛立つ時は空を見上げよう
會いたさに先急いで大切なもの見落とさないように
泣き虫な日々も 笑い話になるよね
きっといつの日か

未來が眩しすぎて 目がくらみ何も見えず
時に進む方向を見失うけれど
その光によって今足元に伸びる
黑い影を賴りに步いて行こう GO WAY

君と約束した優しいあの場所まで
目指すそこはきっと 互いに甘えるための場所じゃない
いつかあたたかな風に包まれ抱き合える日まで
冷たい追い風に立ち向かっていこう
今はまだそれぞれに

君と約束した優しいあの場所まで
逃げ道を增やせば 余計迷路にハマルよね
たとえ標識のない道が續いたとしても
信じ合う氣持ちを道標に行くよ
優しいあの場所まで

【中譯歌詞】
最近我常常夢見
你突然消失的夢以及
低著頭 對我無言以對
在口袋中緊緊握著拳頭的你

就像是互相爭奇鬥豔的花朵般
連對於厭倦的雨也
盡其所能的展現其耀眼的姿態般

直奔與你相約那溫柔的地方
現在還是讓我倆 互相持續的向前跑吧
直到你以及光鮮亮麗的季節到來
見不到面的日子 徒增愛戀
然後總有一天…

這世界上可選擇的東西太多
雖然有時候會不知道如何選擇而迷惑
但是結果只要一回頭不管何時
自己所走過建造的唯一道路正與現在聯繫著啊

比起受人稱讚的道路
應該要選擇會讓自己歡喜的道路 你是這麼教我的啊

直奔與你相約那溫柔的地方
當被捲入堵車潮中 坐立不安時抬頭看看天空吧
剛剛因為急著想見面 希望不要因此而漏看了重要的東西
連當愛哭蟲的日子 也變成好笑的話題了呀
總有一天會來到

未來太耀眼
使得眼睛昏炫什麼也看不見
雖然有時會失去前進的方向
讓我們依照那個光線 依賴現在腳邊伸長的黑影
邁進吧 GO WAY

直奔與你相約那溫柔的地方
我倆的目標 一定不是只為了讓我們互相撒嬌的地方
直到能被暖風包圍互相擁抱的那一天為止

讓我們此刻
先面向冷冽的風吧

直奔與你相約那溫柔的地方
如果不斷地增加可逃跑之路 就會更加地陷入迷途
即使沒有路標的道路綿延不絕

相互信任的信念會帶領我們找到標記的呀
直到那溫柔的地方



ruke 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



已經好久沒有好好聽倉木的歌了。
這首歌不管聽幾次都很精采耶我覺得...不輸主打的c/w曲!!

倉木麻衣/You are not the only one
作詞:倉木麻衣/作曲:德永曉人/編曲:Cybersound
http://ra2.tienma.com/music2/018/10.RA

【日文歌詞】
You are not the only one
すべて運命の出逢いに變わってく
Can you stop? Can you touch?
Show me Feel my love

I'm lost in time ある日突然
風に吹かれて 息を飲む
ただ逢いたい 繫がらない電話を見つめてる

あなたと出逢い 知れば知るほど
なぜか不安がちらついてく
あなたのプライベート.ゾーン
曇り空から一滴 雨が頰を濡らす oh
一つだけ教えて 「本氣だった?」

You are not the only one
すべて運命の出逢いに變わってく
Can you stop? Can you touch?
Show me Feel my love
それならきっと分かり合えるはずね
もう一度やり直せる
Can you stop? Can you touch?
Show me Feel my love

I'm lost in time 生きるのが不器用な私には
手に觸れるものだけを 信じようとしてきた

ビルの窗に映る街さえも 消えていくようで
やりきれない
目をそらすプライベート.ゾーン
堅く握りしめた この兩手さえ今 oh
あなたの溫もりを探してる

You are not the only one
傷つき許し合い 二人を近づける
Can you stop? Can you touch?
Show me Feel my love
今ならきっと憂鬱な雨の中も
迷わず逢いに行く
Can you stop? Can you touch?
Show me Feel my love

I can't stop my feeling
Can you touch inside of me?
Feel my love But I know
Baby I can't live without you
('Cause) you're me destiny

You are not the only one

Can you stop? Can you touch?
Show me Feel my love

生まれてきた 理由(わけ)が必ず
わかる時が いつかくるはずさ
誰にだって 感じられるよ

Can you stop? Can you touch?
Show me Feel my love

【中譯歌詞】
You are not the only one
所有的一切皆因命運的相逢而逐漸改變
Can you stop? Can you touch?
Show me Feel my love

I'm lost in time 有一天突然
風兒拂面吹來 屏住氣息
只是好想見你 望著無法聯繫的電話

與你相逢 越是越了解
就不知為什麼地不安的心情就伴隨而來
你的private zone
從烏雲密佈的天空降下一滴 雨將我的臉頰淋濕 oh
請回答我一個問題 「你是否曾真心過?」

You are not the only one
所有的一切皆因命運的相逢而逐漸改變
Can you stop? Can you touch?
Show me Feel my love
如果那樣的話一定應該可以互相了解的才對啊
那樣就可以再一次從頭開始
Can you stop? Can you touch?
Show me Feel my love

I'm lost in time 對於不擅長活著的我而言
我一直試著去相信 只有手可以觸摸到的東西

連映照在大樓窗戶上的街景 也好像要消失般
我再也無法忍受
移開視線 private zone
連緊握的 這雙手現在 oh
尋找著你的溫存

You are not the only one
拉近了受傷互相諒解的 倆人
Can you stop? Can you touch?
Show me Feel my love
如果現在的話即使在憂鬱的雨中
我也一定會毫不猶豫的前去見你
Can you stop? Can you touch?
Show me Feel my love

I can't stop my feeling
Can you touch inside of me?
Feel my love But I know
Baby I can't live without you
('Cause) you're me destiny

You are not the only one

Can you stop? Can you touch?
Show me Feel my love

明瞭誕生的理由時刻
總有一天一定會到來的才對
不管任何人 都能感受到喔

Can you stop? Can you touch?
Show me Feel my love


ruke 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



今天突然又聽到這首歌
打起了一些精神

其實我原本不太喜歡這首歌
聽久了以後覺得 其實愛內唱這種曲風的歌曲
也是不錯的呢@@"

只是 為什麼銷售量會一直掉呢?
期待12/15日的新專輯。

愛內里菜/Over Shine

作詞:愛內里菜/作曲:輝 門/編曲:德永曉人

【日文歌詞】
人との違いと 人と一体感を 人として同時に僕ら
求め生きようと 持ち合わせようと 達成しようとしては
生きてくほど 守りたいものさえ定められず

Over Shine
僕の選んだモノが いくつの心 動かしてきただろう wow wow wow
Over Shine
輝いてたいよ じゃなきゃ本物な夢 歪んでしまいそうさ wow wow wow

悲しい出來事や 悲しい面影や 悲しい思い出よりも
鮮明な笑顏と 鮮明な言葉を 鮮明な記憶にして殘すよ
君の心(なか)に 僕ねずっとずっと

Over Shine
僕の選んだモノが いくつの心 滿たしてきただろう wow wow wow
Over Shine
輝かせよう 僕を見てくれればいい そのひとつ救いたいよ wow wow wow

そう 僕たちは 果て知らず眩いほど輝ける
故 苦しいほど污れ絕望を見る

僕らは僕らをね こよなく愛せるまで行くしかないんだ wow wow wow

Over Shine
僕の選んでゆくモのが あとどれだけの輝きに wow wow wow
Over Shine
この身焦がせば 君への愛しさは屆けきれるだろう wow wow wow

【中譯歌詞】
人與人的不同 人與人的一體感 身為人的我們必定同時擁有
想謀求生存 想等待見面 若想達成的話
就如同活下去一般 就連想守護的東西也無法下定論

Over Shine
我所選擇的東西 究竟讓多少顆心 開始動起來呢? wow wow wow
Over Shine
好想綻放光芒 不這樣的話連真正的夢想 都快要扭曲 wow wow wow

與其緊抓悲傷的事情 悲傷的身影 悲傷的回憶
不如留下鮮明的笑容 鮮明的言語 鮮明的記憶
因為我會永遠永遠 在你心中

Over Shine
我所選擇的東西 究竟讓多少顆心 變得充實呢? wow wow wow
Over Shine
綻放光芒吧 只要你看著我就足夠 我想拯救那唯一 wow wow wow

沒錯 我們可以閃耀無盡燦爛光輝
因此 越是痛苦也就能正視汙濁的絕望

我們呀我們 只能極盡所能地走下去 直到能夠愛我們自己為止 wow wow wow

Over Shine
我所選擇的東西 還能發光多久呢?
wow wow wow
Over Shine
若我這身軀燃燒殆盡 還能夠將對你的愛意傳遞給你嗎? wow wow wow

src="http://songupload.songjapan.com/rinaaiuchi14s01.wma" width="300" height="45" loop="true" />

ruke 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



怪了 怎麼會沒來由的又聽起這首歌曲呢...
day after tomorrow的三位今年的音樂活動可以說是少的可憐...
難得我覺得misono桑好像變瘦的感覺?!
北野大叔也帥氣多了...(笑)

其實我更喜歡他們的另外一首歌
不過就第二階段的他們來說
我最喜歡這首...(汗) 

day after tomorrow/more than a million miles
作詞:五十嵐充/作曲:北野正人/編曲:五十嵐充&day after tomorrow
絃樂編曲:Gen Ittetsu
http://songupload.songjapan.com/dat_more.wma

【日文歌詞】
追いかけて手に入れた夢の代わりに
僕は。。。一人。。。
闇雲にハードを跳んでいたんだね
いつの間にか疲れ果てて 足下さえも見えない

僕は僕を許すんだ ウソの自信も笑顏も
いつも張りつめていだ過去を拔け出して
僕は全て捨てるんだ 例えゼロに戾っても
生まれたての心に希望屆けるだろう

見せかけと知りながら止めて欲しくて
別の。。。素顏。。
氣付いたら出來ないと言えず隱してた
”かたち”ばかり追(お)いかけても 幸せなんて なれない

僕は僕を愛すんだ 憂いに苦惱した日々も
やがて人の痛みも知る日が來るから
僕の踏み出す道は遙か遙か續くけど
いつか明日の自分をうまく伝えるだろう

永遠に永遠に進むんだ長い道程を
そして誰も知りない僕がそこにいる

僕は僕を許すんだ ウソの自信も笑顏も
いつも張りつめていだ過去を拔け出して
僕は全て捨てるんだ 例えゼロに戾っても
いつか明日の自分を僕は誇れるだろう

【中譯歌詞】

不斷追逐所得到的 不是夢想
而是孤獨...
在烏雲中跳躍了許多障礙
不知不覺間疲倦至極 連自己的腳步都看不到

我原諒了自己 包括騙人的自信與笑容
用力逃出 總是緊繃的過去
我捨棄了一切 就算回到原點
生而擁有的心靈 也能接收到 希望吧

雖然知道只是”虛假的外表” 還是想要別人讚賞
另一張乾淨的臉...
突然發覺自己說不出「做不到」 一直在隱瞞
只顧追逐著有形的東西 並無法獲得幸福

我愛上了自己 包括在憂愁中煩惱的日子
不久後會有一天我將懂得他人的傷痛
我所踏上的旅途 雖然漫長遙遠
會有一天 我能清楚的表達明天的自己吧

不斷地不斷地向前進 這段漫長的旅途
有一個沒人認識的我 就在那裡!

我原諒了自己 包括騙人的自信與笑容
用力逃出 總是緊繃的過去
我捨棄了一切 就算回到原點
會有一天 我能以明天的自己為傲吧...


ruke 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

有時候難過的時候,不知不覺會想起這首歌...
每當聽到這首歌的時候 眼前就出現了一幅好寬廣的風景...
有種 自己實在太過渺小的感覺。
煩惱悲傷什麼的 
都沒有必要再去想了
也沒有必要去想吧!

悲傷的事情 煩惱的事情就讓他繼續存在著 
這些也都是屬於自己獨一無二的寶物...或許吧

Every Little Thing/One
作詞:Kaori Mochida/作曲:D.A.I/編曲:Genya Kuwajima、Ichiro Ito
http://wma.666mp3.com/haoyy_music_wma/haoyymusic_wma/html_J10/0128/19332.wma

【日文歌詞】
小さな体で おおきな木 登っていた
空に近づけぱ 会えるような気がしたんだ

この世に生まれる ずっと昔から
守ってくれたね 誰より

幾千の時代(とき)を越え あなたの瞳に映った
この碧い ひとつ ひとつ達を
あまりにも薄情で 悲しいこの世界に
一筋の光りを下さい

消えてしまいそうな夜には 今でもまた
數少ない星 見上げては打ち明けるよ

あなたが言葉を 話せるのならば
何かを教えてくれるの?

もし奇跡 起こるなら この想い届くのなら
いつだって 僕たちは うたうよ
はがゆくも灰となり 散りゆくこの世界に
永遠の至福を降らせて﹒﹒﹒

幾千の時代(とき)を越え あなたの瞳に映った
この碧い ひとつ ひとつ達を
あまりにも薄情で 悲しいこの世界に
一筋の光りを下さい

【中譯歌詞】
用小小的身體 爬上了大大的樹
感覺如果接近了天空 似乎便可以遇見你

早在降生到這個世上 的更久以前
你就在守護著我 比誰都更多

跨越了幾千個時代 倒映在你眼底的
這片碧綠的 一個 又一個
對這個也太薄情 也太哀傷的世界
請賜予一線光芒

在即將消失的夜裡 如今仍有
星光幾稀 仰望著它們我要道出心中話

假若你能開口說話
你將告訴我什麼?

假若有奇蹟發生 假若這片心意能夠傳達
無論何時 我們都會唱歌
一切焦慮都將化作灰燼 飄散在這世界中
讓永恆的至福降臨...

跨越了幾千個時代 倒映在你眼底的
這片碧綠的 一個 又一個
對這個也太薄情 也太哀傷的世界
請賜予一線光芒


ruke 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



今天突然就哼起了這首歌
三枝目前的所有歌曲裡面,我大概最愛這首了吧
一種寂寞思念的心情,悲哀無奈的心情
滿滿的心意,要往哪裡抒發呢?
我果然還是很愛芭樂歌曲的...哈哈

三枝夕夏 IN db/It's for you
作詞:三枝夕夏/作曲:川島だりあ/編曲:池田大介

http://ra2.tienma.com/music3/153/07.RA

【日文歌詞】

In the early mornin' rain 淺い眠りに 移ろう君の氣まぐれな愛
時時ってね 感動的でも 時時ってね つらいよ
數えきれない愛の言葉を 囁いたその口唇はもう
ごまかすように私の中で 激しく熱く泳ぐだけ
戀愛に勝ち負けなどないなんて噓だよ いつだって背中越しの愛

胸につのるこの想い
それは私の大事なものIt's for you
悲しき戀 戀のカケラ
You were mine, crazy for you

昨日のためのマニキュア落とす 鏡に映る無力な私
言い譯の電話(ベル)に「氣にしないで」と
この強がりは誰のため?
君への噓うまくなりました 自分への噓うまくなりましたevery night

胸につのるこの想い
それは私の讓れぬものIt's for you
悲しき戀 戀の滴
You were mine, crazy for you

せつなさが人に 夢与えるように
淋しさが君に 今愛求めているの?

胸につのるこの想い
それは私の寶ものIt's for you
悲しき戀 戀の靜寂(しじま)
You were mine, crazy for you

【中譯歌詞】

In the early mornin' rain  在淺眠中 反側的你那反覆無常的愛
即使有時候 會讓我很感動 但是有時候 也會讓我很痛苦
呢喃著數不盡愛語的那唇間  已經
好像是在敷衍般似的  在我心中  激動熱血澎湃地竄動著
說什麼戀愛根本沒有所謂的勝負那都是在騙人的 不管何時都得超越你對我的愛

聚集在胸口的這份思念
那都是我最重要的事物 It's for you
悲傷的戀情  戀情的片段
You were mine, crazy for you

卸下為了昨日特別塗的指甲油  照映在鏡中無力的我
對你在電話中講的藉口  說「你不用太在意」
這樣逞強是為了誰呢?
對你說謊我越來越高超了 欺騙自己也越來越高招了  every night

聚集在胸口的這份思念
那是我不想退讓的東西  It's for you
悲傷的戀情 戀情的點滴
You were mine, crazy for you

就像痛苦帶給人們夢想般
寂寞是否也讓你 在現在仍尋求著愛情呢?

聚集在胸口的這份思念
那都是我的寶物  It's for you
悲傷的戀情  戀情的寂靜
You were mine, crazy for you


ruke 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



我很少有喜歡的中文歌曲
但是最近似乎變的比較多了...
今年有許多優秀的歌曲出現
F.I.R.,JS,孫燕姿的新專輯我也很喜歡
聽的音樂越多,覺得那種喜歡音樂的感覺也就越強烈

國語歌手我還是喜歡陳綺貞....
西洋歌手我依舊聽著COLDPLAY..
靜靜的聽著某些音樂 心情會變的很好...哈哈

陳綺貞/Sentimental Kills
作詞:陳綺貞/作曲:陳綺貞/編曲:陳綺貞

Everytime when I fell asleep,
I wish I won't pretend to sleep.
Oh-No. Maybe I am a freak.

Everytime when I shed a tear,
How I wish I won't take responsibility to make you sorry.

But the lazy days lie on my bed.
The story goes on, years go by.
The shadow tells me,
SENTIMENTAL KILLS.

Everytime when I fell asleep,
I wish I really have a beautiful dream.
To make me happy.

Please, save save save me.


ruke 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



這幾天常聽這首歌曲
越聽越有種 空虛感(?)
很喜歡其中一句歌詞....決定夢想那兩句

WAG/吹きすさぶ風の中で (身處狂風中)作詞:三枝夕夏/作曲:德永曉人/編曲:德永曉人
http://ra2.tienma.com/music3/348/07.RA(TV Version)

崖っぷちを 僕等は駆ける
決して後ろを振り向かない

一言も言葉は喋らず
いつの日も懺悔する事もなく

空を見上げりゃ 激しい雨が
降りかかる 収まったかと
思えば また 降り始める頭上を

思い起こせば 軽い気持ちで夢を決め
恋を決め 人を決め 人生を決め

吹きすさぶ風の中で
このプライドを捨て去ることができるだろうか?
後悔と真実の色が 
ココロを舞っている

毎日が革命の中で 僕は
いつも君と一緒にいたい!

朝が来ると 時代(とき)が変わり
過去の価値が宙に舞う

現在(いま)があとで過去になるように
闇はいつか虹の彼方

誰もが絶望を隠して
誰もが息をひそめてる
自分を欺く事は もう出来ないよ!

一生懸命 自分自身でいようとするのに
周囲(まわり)が皆と同じようにする

吹きすさぶ風の中で
あまり深刻には考えない方がいいのか?
今夜は嘘に負ける事なく 
ココロを堪えている

毎日が分裂の中で 僕は
いつも君と一緒にいたい!

何が正しくて 何が間違っているのかも
分からない この世界で
今でも彼女(キミ)が僕の 
同志(ふたご)だと信じているよ

吹きすさぶ風の中で
キミの優しさに堕(お)ちていきそうな夜
涙はいつか時の破片(かけら) 
ココロが迷い踊っている

吹きすさぶ風の中で
真実の炎が燃え上がっている
自由になりたいって言いながら
自分のオリの中でもがいていた

毎日が混乱の中で 僕は
いつも君と一緒にいたい!

我們飛奔 越過了懸崖
下定決心絕不回頭看

一句話也無法說出口
不論何時也不曾去懺悔

抬頭仰望天空 滂沱大雨
不停落下 才剛想著
應該要停了 但是 又開始落在頭上

回想起來 我以輕率的態度決定了夢想
決定了戀愛 決定了個人 決定了人生

身處於狂風之中
我是否能夠就這樣拋下自己的自尊呢
後悔與真實的色彩
在內心深處飛舞著

每天在革命中 其實
我想要永遠和你在一起!

當白晝來臨 時代也開始改變
過去的價值將會在宇宙中飛舞

如同現在不久後將轉變為過去般
黑暗也將在彩虹的彼方

每個人都藏起了絕望 
每個人都忍氣吞聲
欺騙自己的事情 我已經無法去作!

竭盡全力 我是這樣地想去活出自己
但旁人卻把我看成像他們一樣

身處於狂風之中
是否不要去想那麼多比較好呢?
今晚我不會輸給謊言
我的心能去承擔它

每天在分裂中 其實
我想要永遠和你在一起!

什麼是正確的 什麼又是錯誤的存在
我一概不知 在這世界上
現在她和我仍然還是
同伴的這件事情我依舊相信著

身處於狂風之中
猶如墜入你溫柔的那個夜晚
眼淚是不知何時的碎片
而內心似乎迷惘舞動著

身處於狂風之中
真實的火焰越顯高漲
一面訴說著希望自己能獲得自由
一面卻又在自己的牢籠中掙扎著

每天在混亂當中 其實
我想要永遠和你在一起!


ruke 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



我不知道為什麼超級喜歡這首歌曲。
其實椎名小姐的歌曲就是這樣 無來由的吸引到不少歌迷吧
就像是一種衝動一樣,墜落下去 插入。
(模仿椎名的用詞,真令人害羞)

東京事變/遭難
作詞:椎名林檎/作曲:椎名林檎/編曲:東京事變

http://ra2.tienma.com/music2a/329/01.RA

【日文歌詞】

この花が咲いて枯れるまできっと二人には乘る物も見当たらない
積載の限度を誤らない様に望む儘離す距離
拒むのを ゆるせよ
遂に壞し著地點 認識困難 
「墜ちていく。」

こうやって今此処で開花する傷付け合いの會話が
善くない種を增やしてまた育っていく
嗚呼もう如何にでもなりそうな事態
答に氣付いても未だ お互い愛しいと感じている非常線
「救助して。」

冬が嫌いと云う冷えた手は とうに選ばれて屆く距離
摑むのを ゆるせよ
一層壞して水面が 遙か頭上へ
「溺れる。」

こうやって今振り向きもせず 慈しみ合うこと自体危ないとは判っていても默っている
嗚呼もう如何にかなるかも知れない
答に氣付いても未だお互い 微笑み合う真昼
紅いネイル!だって真実なとに興味は無い...下品な芝居で定刻
果敢ない想いを真っ白に隱して置いて
嗚呼もう如何にかなる途中の自分が疎ましい
然様なら
お互い似た答の筈
「出遭ってしまったんだ。」

【中文翻譯】

在這朵花綻放到枯萎之間我倆絕對找不到乘坐物
期望盡量不要估錯乘載極限的而保持著的距離
請原諒我的拒絕啊
終究被破壞的著地點 認知困難
「墮落下去。」

像這樣在此處綻放花朵相互傷害的對話又再次培育繁殖著不良的種子
唉 已經是無論怎樣都將要成形的地步
即便發覺答案也僅還在感受著彼此愛戀的警戒線
「救救我。」

宣稱討厭冬天的冰冷的手早就被選擇並在可伸及範圍內
請原諒我緊抓住不放啊
更加被破壞的水面 往上頭高漲
「溺斃。」

像這樣連頭也不回即使便清楚相互關愛這件事已有危機也保持著沉默
唉 或許已經萬事抵定了也說不定
即便發覺答案也仍舊相互微笑的日正當中
紅色指甲!因為對於真相等等毫無興趣˙˙˙用低級的作戲來定時
把毫無果斷力的想法隱藏到純白色裡
唉 已經在抵定途中的自己實在令人憎惡
再見
彼此的答案理應相似
「遇上你了。」


ruke 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()





很空虛的歌曲,就某些意義來說,或許和同業公會差不多吧

明明知道不可能的事情 為什麼要一直去作 真是傻瓜



BUMP OF CHICKEN/ハルジオン(春紫苑)

作詞/藤原基央 作曲/藤原基央 編曲/BUMP OF CHICKEN



【日文歌詞】

虹を作ってた 手を伸ばしたら 消えてった

ブリキのジョウロをぶらさげて 立ちつくした ひる下がり

名前があったなぁ 白くて 背の高い花

視界の外れで 忘れられた樣に さいてた



色褪せて 霞んでいく 記憶の中 ただひとつ

思い出せる 忘れられたままの花



いつだったっけなぁ 傷を濡らした あの日も

滲んだ景色の中で 滲まずに 搖れてた

いつだったっけなぁ 自分に噓をついた日も

正しいリズムで 風と唄う樣に 搖れてた



いつの日も ふと 氣付けば 僕のすぐそばで

どんな時も 白いまま 搖れてた 誰のタメ? 何のタメ?



生きていく意味を 失くした時

自分の價值を 忘れた時

ほら 見える 搖れる白い花

ただひとつ 思い出せる 折れる事なく 搖れる





虹を作ってた 一度 觸れてみたかった

大人になった 鼻で笑い飛ばす 夢と希望

ところが 僕らは 氣付かずに 繰り返してる

大人になっても 虹を作ってた 手を伸ばす



幾つもの景色を 通り過ぎた人に 問う

君を今 動かすモノは何? その色は? その位置は?



夢なら どこかに 落としてきた

希望と 遙かな距離を置いた

ほら 今も 搖れる白い花

僕は氣付かなかった 色も位置も知っていた



虹を作ってた いつしか花は枯れてた

視界にあるのは 數えきれない 水たまりだけ

大事な何かが 音も立てずに枯れてた

ブリキのジョウロが 淚で滿ちてった-- . . .



まだ



虹を作ってる すがる樣に繰り返してる

觸れられないって事も 知りながら 手を伸ばす

名前があったなぁ 白くて 背の高い花

枯れて解ったよ あれは僕のタメ さいてた



氣付くのが 遲くて うなだれた 僕の目が

捕らえたのは 水たまりの中の 小さな芽 新しい芽



生きていく意味と また 出會えた

自分の價值が 今 生まれた



枯れても 枯れない花がさく

僕の中に深く 根を張る



ほら ここに 搖れる白い花

僕は氣付けなかった 忘れられていた名前

僕の中で搖れるなら

折れる事なく搖れる 搖るぎない信念だろう



【中譯歌詞】

做一道彩虹 當我伸出了手 它就不見了

提著白鐵皮的灑水壺 我呆呆的站著 在下午時光

忘了它叫什麼名字 那朵白色的 長的高高的花

在視野的外圍 彷彿被遺忘了一般 悄悄的綻放



在模糊褪色的記億中 唯一

記得的 這朵被遺忘的花



那是什麼時候的事了 沾濕了傷口的那一天

在暈渲的景色當中 清晰的盪漾

那是什麼時候的事了 對自己說謊的那一天

以正確的韻律 搖曳有如與微風合唱



無論何時 當我注意到 它總是就在我身旁

無時無刻 搖曳著白色的身影 究竟為了誰? 又是為了什麼?



當我失去了生存的意義

當我忘記了自身的價值

瞧 我就會看見 那朵搖曳的白花

唯一的記憶 不折不撓的搖曳



做一道彩虹 我好想摸摸它

當我們長大成人 總會不屑的嘲笑 那些夢想與希望

但是 我們卻在不知不覺裡 不斷重複著同樣的事情

即使已經成人長大 我們還在作著彩虹 還是伸出手



試問曾經走過 無數風景的人

此刻推動你的到底什麼? 它的顏色是什麼? 它的位置在哪裡?



夢想被遺忘在某個地方

與希望之間 距離遙遠

瞧 此刻依然在搖曳的白花

我不曾留意 雖然知道它的顏色以及它在什麼地方



做一道彩虹 曾幾何時花已凋零

留在視野當中的 只剩數不盡的水漥

有些珍貴的事物 也在無聲中凋零

白鐵皮的灑水壺 盛滿了淚水 -...



繼續



做一道彩虹 不斷重複不願放手

明知摸不著 卻還是伸出手

忘了它叫什麼名字 那朵白色的 長的高高的花

直到它凋零後 我才瞭解 它是為了我而綻放



發現的太遲 我沮喪的目光

卻看見了 水漥當中的 小小的芽 嶄新的芽



再度找到了生存的意義

自身的價值誕生在此刻



縱使凋零 依然有不朽的花綻放

在我的心中 把根深深的佈下



瞧 在這裡搖曳的白花

有一個我不曾留意的 已經遺忘的名字

在我的心中搖曳的

應該是那搖曳的不折不撓 永不動搖的信念吧

ruke 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


最近很喜歡這首歌…
不管付出的再多,但是卻得不到自己認為應有的報酬。
這並不是必須要有的,雖然明白卻還是拼命去作…好無奈

BUMP OF CHICKEN/ギルド(同業公會)
作詞:藤原基央/作曲:藤原基央/編曲:BUMP OF CHICKEN

http://ra2.tienma.com/music2a/156/04.RA

【日文歌詞】

人間という仕事を与えられて どれくらいだ
相応しいだけの給料 貰った気は少しもしない

いつの間にかの思い違い 「仕事ではない」 解っていた
それもどうやら手遅れ 仕事でしかなくなっていた

悲しいんじゃなくて 疲れただけ
休みをください 誰に言うつもりだろう

奪われたのは何だ 奪い取ったのは何だ
繰り返して 少しずつ 忘れたんだろうか
汚れちゃったのはどっちだ 世界か自分の方か
いずれにせよ その瞳は 開けるべきなんだよ
それが全て 気が狂う程 まともな日常

腹を空かせた抜け殻 動かないで 餌を待って
誰か構ってくれないか 喋らないで 思っているだけ

人間という仕事をクビになって どれくらいだ
とりあえず汗流して 努力をしたつもりでいただけ

思い出したんだ 色んな事を
向き合えるかな 沢山の眩しさと

美しくなんかなくて 優しくも出来なくて
それでも呼吸が続く事は 許されるだろうか
その場しのぎで笑って 鏡の前で泣いて
当たり前だろう 隠してるから 気付かれないんだよ
夜と朝を なぞるだけの まともな日常

愛されたくて吠えて 愛されることに怯えて
逃げ込んだ檻 その隙間から引きずり出してやる
汚れたって受け止めろ 世界は自分のモンだ
構わないから その姿で 生きるべきなんだよ
それも全て 気が狂う程 まともな日常

与えられて クビになって どれくらいだ 何してんだ
望んだんだ 選んだんだ 「仕事ではない」 解っていた

【中譯歌詞】

從事人類這份工作 不曉得有多久了
但我從來不覺得 自己有得到應得的報酬

不知不覺開始會錯意 「這不是工作」 心中雖然明瞭
但是看來似乎是太晚了 變成只是一項工作而已

不至於難過 只是累了而已
請給我休假 但是該跟誰說呢

被奪走的是什麼 奪來的又是什麼
週而復始 一點一滴 是否已忘記
被玷汙的到底是哪邊 是世界還是自己
無論如何 那雙眼睛 畢竟還是要張開的
這一切都是 令人幾乎發狂的 真實的日常

空著肚子的行屍走肉 一動也不動 只知等著餌上門
有沒有誰來關心一下我 嘴裡不說 只會在心裡想想罷了

人類這份工作被炒魷魚後 不曉得有多久了
總之我覺得自己 有流汗努力打拼

想起了 各種的事情
要不要去面對 那許多的耀眼

既不美麗 又做不到溫柔
但還是在繼續呼吸 不知道這能不能被容許
為了度過一時而強顏歡笑 在鏡子前卻哭泣
那是理所當然的事情 因為我在隱瞞 當然不會被發現
只能摸索著 黑夜與白晝 真實的日常

為了渴望被愛而狂吠 卻害怕去接受愛情
逃進去的牢籠 從欄杆空隙裡強拉出來
就算被玷汙了還是要接受 世界是屬於自己的
不要緊 就用這個模樣 活下去
這一切都是 令人幾乎發狂的 真實的日常

得到工作 被炒魷魚 不曉得有多久了 到底在做什麼
我的希望 我的抉擇 「這不是工作」 心中雖然明瞭


ruke 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



我其實還蠻愛這種調調的音樂
岡本solo專輯的歌曲都很沒有GARNET CROW的感覺
歌詞的話…就某些方面來說
AZUKI 的歌詞是很有深度的...
因為看不太懂...

岡本仁志/STRAY BEAST
作詞:AZUKI七/作曲:岡本仁志/編曲:岡本仁志
http://ra2.tienma.commusic3/153/25.RA

君を二度と離さないよって つい 言ったけど
やけに嬉しそうな君をみて 我に返る

どれくらい僕ら 思い通り 
願い通り 事が運ぶ?
もしかしたら…
I don't care if you'd only love me.

We are Astray Beast.
真實と Key を握るのは Destiny
It's a Virtual Game
巡りあいは無上の Play
more Fantasy…

いつもと同じやり方じゃ 
ちょっとツマラナイな…
觸れる心の深さを測る 
計器(はかり)が欲しい

無肽に勘ぐり磨り減るよに 
その場しにのぎ
振舞う仕草 見習うなら
野生の Sence, in Silent Soul

We are Astray Beast.
目の前の誘いにのる 在るがまま
君を一瞬(いあ)
愛してる 無常の Play
non Invention

誰も誰かの代わりにさなれないんじゃなく
誰かの代わりになりたくない…
ねぇ そうじゃないの?
知らず知らずに摩り替える Mind

under mind, hard to make,
If we try, (no~)
I don't lnow, You don't know,
everyone, (don't know...)
but I'll try everything best
and more Joyful Game

We are Astray Beast.
真實と Key を握るのは Destiny
It's a Virtual Life
觸れるのは 無情の Play?
Sliding and Shipping
gonna take lots of love
See the things that never come...
now more joyful game
Let's take the best right now
Take the best right now...

「我再也不要與你分開了」雖然這麼說
看見喜出望外的你 我忽然清醒

我們能夠讓事情 照我們所想的 
所希望的 進行到什麼程度呢?
莫非…
I don't care if you'd only love me.

We are Astray Beast
掌握真實及 Key 的是 Destiny
It's a Virtual Game
邂逅是無上的 Play
more Fantasy…

若一直沿用一樣的方法 
那就有點無趣…
我想要能測量
可觸摸內心的深度的量具

與其胡亂猜疑 費心勞神 
不如跳脫出那種狀況
如果要學習一舉一動的話
野生的 Sence, in Silent Soul

We are Astray Beast.
被眼前的誘惑所迷惑 處之泰然
愛你
一瞬間 無常的 Play
non Invention

並不是不能代替誰
而是不想成為誰的代替品…
喂 難道不是這樣嗎?
在不知不覺中取代了 Mind

under mind, hard to make,
If we try, (no~)
I don't know, You don't know,
everyone, (don't know)
but I'll try everything best
and more Joyful Game

We are Astray Beast.
掌握真實及 Key 的是 Destiny
It's a Virtual Life
所觸摸到的 是無情的 Play 嗎?
Silding and Slipping
gonna take lots of love
See the things that never come...
now more joyful game
Let's take the best right now
Take the best right now





ruke 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


超喜歡這首,開頭的鋼琴可以說是超級極品!
可惜沒有全曲試聽,不過官方網站的30秒就已經夠讓人心醉了…

GARNET CROW/水のない晴れた海へ(前往無水的晴朗海洋)
作詞:AZUKI 七/作曲:中村由利/編曲:Miguel Sa Pessoa
http://sound.being.co.jp/sound/GC/gzca-1061-1.ram

水のない晴れた海へ
たどり著いた white mermaid
夢にまでみていた
地上の天國は silence x3

空を映して眠る海へ
夜が明けるまでに歸る
溺れてゆく想いは深く
夢く溢れる樣に
その身を焦がしても

舞い上がれ靜寂まで
君を連れてゆく  哀れみの天使達

何もない晴れた空へ
昇りゆく嘆きの mermaid
風を送るために
差し出した兩手 silence x3

ねぇ  誰よりも愛してるよ今も
いつか思い出してね
君が聽くレクイエムの中
世界のスビードは緩やかに
また君へと向かうから

水のない晴れた海へ
たどり著いた white mermaid
たった一つの願いを
過える為だけの trading x3

水のない晴れた海へ
たどり著いた white mermaid
夢にまでみていた
地上の天國は silence x3

走向晴朗無水的海洋
到達 white mermaid
連作夢都夢到
地上的天堂是 silence x3

走向照映藍天沉睡的海洋
直到天亮才回來
逐漸沉弱的思念是深切的
就像是虛無飄渺般
就算是燒焦了那身軀也在所不惜

直到寂靜飛揚
帶領你的悲傷天使們

走向一無所有的晴朗天空
逐漸揚起的嘆息聲 mermaid
為了向風告別
伸出的雙手 silence x3

喂  到現在我比誰都更愛你啊
也請你有一天也會想起我
你所聽的安魂曲中
世界的速度是和緩的
我會再次走向你

走向晴朗無水的海洋
到達 white mermaid
只為了能實現
我唯一的心願 trading x3

走向晴朗無水的海洋
到達 white mermaid
連作夢都夢到
地上的天堂是 silence x3


ruke 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


最近很喜歡小松的歌^^
推薦給大家...

とどまることのない愛(無止盡的愛)
作詞:小松未步/作曲:小松未步/編曲:大賀好修

http://mv.4ting.net/frm2/f1820200/03.rm

【日文歌詞】

君をすこし遠く感じた
後ろ姿でかき亂す
夜空を見上げ舞い散る花火
腕をつかんでも 
はぐれそう
夢はいつか叶うの?
嫌だな 淚あふれてる

とどまるこのない愛だからこそ
求めて 求め續けて 
手に入れなくちゃ
もう止まらない 
降り注ぐパワービーム
見つめて 見つめ返して 
ギュッと抱きしめて欲しい

忙しそうにしてるから
當てにしてないよ 
來週も
會えないときは 
真っ青な海で
ふたり撮った寫真 
眺めてる
君を ただ待つだけの
生活には慣れたけど…

心をつなぐ糸は 見えないのよ
たまには ちゃんと言葉で 安心させて
もっと我がまま 許してくれるなら
ねぇ 今日は遠出して 
思いっきり ひとり占めしたい

なんの保証も無いけど 
ついて行くわ どこまでも

とどまることのない愛だからこそ
求めて 求め續けて 
手に入れなくちゃ
もう止まらない 
降り注ぐパワービーム
見つめて 見つめ返して 
ギュッと抱きしめて欲しい

ギュッと抱きしめて欲しい

【中文歌詞】

對你的距離感覺有點遠
你的背影攪亂一切
仰望夜空中綻放的煙火
即使抓緊你的手腕 
也好像快被沖散般
夢想何時才能實現呢?
真討厭 又淚流滿面了

就因為這是個無止境的愛
所以才會要求 不停的要求 
非得得到手不可
已經無法停止了 
紛紛落下的強力光束
你凝視著我 我凝視著你 
好想來個緊緊地擁抱

因為你總是讓人感覺你好像很忙的樣子
所以我不會抱以期許 
下個禮拜也是
在不能見面的時候 
在蔚藍的海岸邊
我就會拿出倆人一起照的照片 
凝視
只是等待你的日子
雖然我已經習慣了…

心連心的細線 我看不見啊
偶而 也請你說些話 讓我安心
如果你更能原諒我的任性的話
喂 今天出遠門 
我斷然的 想一個人獨占你

雖然沒有任何保證 
我跟定你了 不管到哪裡

就因為這是個無止境的愛
所以才會要求 不停的要求 
非得得到手不可
已經無法停止了 
紛紛落下的強力光束
你凝視著我 我凝視著你 
好想來個緊緊地擁抱

好想來個緊緊地擁抱


ruke 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()